<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T31n1620"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1620 解捲论</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1620 解捲论</title> <author>陈那菩萨造 陈 真谛译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">31</idno>.<idno type="no">1620</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">解捲论</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，日本 SAT 组织提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-06-28T20:51:28"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb n="0883c" ed="T" xml:id="T31.1620.0883c"/> <lb n="0883c01" ed="T"/> <lb n="0883c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1620</cb:docNumber> <lb n="0883c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0883014" n="0883014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883014" n="0883014"/><anchor xml:id="beg0883014" n="0883014"/>解捲论一卷<anchor xml:id="end0883014"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0883c04" ed="T"/> <lb n="0883c05" ed="T"/><byline cb:type="author">陈那菩萨造</byline> <lb n="0883c06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0883015" n="0883015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883015" n="0883015"/><anchor xml:id="beg0883015" n="0883015"/>陈西印度三藏真谛译<anchor xml:id="end0883015"/></byline> <lb n="0883c07" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT31p0883c0701">三界者，唯以言名为体，由强分别，非实有法， <lb n="0883c08" ed="T"/>故不得真。由<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883016" n="0883016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883016" n="0883016"/><anchor xml:id="beg0883016" n="0883016"/>简<anchor xml:id="end0883016"/>择门诸法自性，为生不顚倒 <lb n="0883c09" ed="T"/>智，故立此论。</p> <lb n="0883c10" ed="T"/><lg xml:id="lgT31p0883c1001"><l>于藤起蛇知，</l><l>见藤则无境。</l></lg> <lb n="0883c11" ed="T"/><p xml:id="pT31p0883c1101">昏昧时中在非远处，于藤色形见似蛇相，为 <lb n="0883c12" ed="T"/>境所诳，未见差别，谓彼是蛇，生决定解。若见 <lb n="0883c13" ed="T"/>藤异相，不如分别故、虚妄生故，昔解但是乱， <lb n="0883c14" ed="T"/>知则无有境。</p> <lb n="0883c15" ed="T"/><lg xml:id="lgT31p0883c1501"><l>若见藤分已，</l><l>藤知如蛇知。</l></lg> <lb n="0883c16" ed="T"/><p xml:id="pT31p0883c1601">若分分思量析此藤境，藤体不可得。若无体， <lb n="0883c17" ed="T"/>此藤知如蛇知，但是乱知。于藤诸分中亦如 <lb n="0883c18" ed="T"/>是思量分析，体相不可得故，此知缘藤及藤 <lb n="0883c19" ed="T"/>分悉是乱知。</p> <lb n="0883c20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT31p0883c2001"><l>一切假名类，</l><l><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>简<anchor xml:id="end_1"/>择自性时，</l> <lb n="0883c21" ed="T"/><l>假名从他起，</l><l>乃至俗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883017" n="0883017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883017" n="0883017"/><anchor xml:id="beg0883017" n="0883017"/>知<anchor xml:id="end0883017"/>境。</l></lg> <lb n="0883c22" ed="T"/><p xml:id="pT31p0883c2201">依分分析观察藤等不见自体，故如蛇知，此 <lb n="0883c23" ed="T"/>藤等知但是乱知，实无有境，一切假名。有法 <lb n="0883c24" ed="T"/>甁衣人等，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883018" n="0883018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883018" n="0883018"/><anchor xml:id="beg0883018" n="0883018"/>若<anchor xml:id="end0883018"/>观<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883019" n="0883019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883019" n="0883019"/><anchor xml:id="beg0883019" n="0883019"/>瓦<anchor xml:id="end0883019"/>等诸分，乃至俗智境在 <lb n="0883c25" ed="T"/>及最後分，此中甁等假名从他而起，最後无 <lb n="0883c26" ed="T"/>分析难显離皆无。一切假名类，最後分无分 <lb n="0883c27" ed="T"/>析，唯一邻虚。若離一大，馀大及一大幷不可 <lb n="0883c28" ed="T"/>显现，无有体故，如兔角等。其异云何？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0883020" n="0883020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0883020" n="0883020"/><anchor xml:id="beg0883020" n="0883020"/>邻<anchor xml:id="end0883020"/>虚 <lb n="0883c29" ed="T"/>者不可立为一物，若有物必有方异，犹如甁 <pb n="0884a" ed="T" xml:id="T31.1620.0884a"/> <lb n="0884a01" ed="T"/>等。甁等诸物是世间有，有六方异，是故有分 <lb n="0884a02" ed="T"/>不成一物。若<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>邻<anchor xml:id="end_2"/>虚是有，应有六方，则是有 <lb n="0884a03" ed="T"/>分，不成一物。若不成一物，则为多物所成，与 <lb n="0884a04" ed="T"/>甁不异，亦无实体。</p> <lb n="0884a05" ed="T"/><lg xml:id="lgT31p0884a0501"><l>智人于俗境，</l><l>勿起真实意。</l></lg> <lb n="0884a06" ed="T"/><p xml:id="pT31p0884a0601">由此三界唯有散乱，若智人欲求解脱，不应 <lb n="0884a07" ed="T"/>起真实计。问曰：有乱识。答：若汝言“我信甁等 <lb n="0884a08" ed="T"/>外物自性不可得故，但有分别乱识缘无境 <lb n="0884a09" ed="T"/>起。何以故？幻化人、犍闼婆城等实非有，乱识 <lb n="0884a10" ed="T"/>似幻等起而非无。”是義不然，以不成就故。云 <lb n="0884a11" ed="T"/>何不成就？如所见不如是有故。此乱识似无 <lb n="0884a12" ed="T"/>物，由物无体，云何识得有？如所缘尘自性，能 <lb n="0884a13" ed="T"/>缘自性亦如是。所缘尘既无，此乱识不能自 <lb n="0884a14" ed="T"/>起。由他功力，他既不成，起義何在？以是義 <lb n="0884a15" ed="T"/>故，乱识有義，云何得立？于世间无如此法种 <lb n="0884a16" ed="T"/>子等生因，若无所生芽等果是有，则无是处。 <lb n="0884a17" ed="T"/>是故说幻化等譬亦不可立。</p> <lb n="0884a18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT31p0884a1801"><l>一切假名物，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0884001" n="0884001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0884001" n="0884001"/><anchor xml:id="beg0884001" n="0884001"/>若<anchor xml:id="end0884001"/>细心思量，</l> <lb n="0884a19" ed="T"/><l>智人欲等惑，</l><l>能除如蛇怖。</l></lg> <lb n="0884a20" ed="T"/><p xml:id="pT31p0884a2001">犹如是说已识三界但假名，除甁等粗识，习 <lb n="0884a21" ed="T"/>微细心。如世间所立甁衣等物由假名有，约 <lb n="0884a22" ed="T"/>世俗心不违此事。後为遣此俗心，方起<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>简<anchor xml:id="end_3"/>择 <lb n="0884a23" ed="T"/>心，但见唯有乱识、无有外尘。此乱识因不成 <lb n="0884a24" ed="T"/>就故、似无物故，体则不成就。内外既无所有， <lb n="0884a25" ed="T"/>得会法空。一切分别<anchor xml:id="nkr_note_orig_0884002" n="0884002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0884002" n="0884002"/><anchor xml:id="beg0884002" n="0884002"/>所<anchor xml:id="end0884002"/>作、欲等诸惑，智人易 <lb n="0884a26" ed="T"/>除。譬如于藤妄起蛇想而生怖畏，若见差别， <lb n="0884a27" ed="T"/>定知是藤，能除蛇怖。由思量能起欲等诸尘 <lb n="0884a28" ed="T"/>自性速易能灭，欲等惑妄亦复如是。</p> <lb n="0884a29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT31p0884a2901"><l>智人不违世，</l><l>随说世间法，</l> <pb n="0884b" ed="T" xml:id="T31.1620.0884b"/> <lb n="0884b01" ed="T"/><l>若欲灭惑障，</l><l>依真应观察。</l></lg> <lb n="0884b02" ed="T"/><p xml:id="pT31p0884b0201">如世间甁衣等物，信有不违，或说示他。如此 <lb n="0884b03" ed="T"/>智人先随此事，後若求解脱，应修真理，<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>简<anchor xml:id="end_4"/>择 <lb n="0884b04" ed="T"/>世法自性。若如理<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>简<anchor xml:id="end_5"/>择，现起惑灭、未起不 <lb n="0884b05" ed="T"/>生。是立论用。</p> <lb n="0884b06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0884003" n="0884003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0884003" n="0884003"/><anchor xml:id="beg0884003" n="0884003"/>解捲论一卷<anchor xml:id="end0884003"/></cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0883014" to="#end0883014"><lem wit="#wit.orig">解捲论一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">解拳论</rdg></app> <app from="#beg0883015" to="#end0883015"><lem wit="#wit.orig">陈西印度三藏真谛译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">陈三藏法师真谛译</rdg></app> <app from="#beg0883016" to="#end0883016"><lem wit="#wit.orig">简</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">拣</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0883016"><lem wit="#wit.orig">简</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">拣</rdg></app> <app from="#beg0883017" to="#end0883017"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">智</rdg></app> <app from="#beg0883018" to="#end0883018"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">瓦</rdg></app> <app from="#beg0883019" to="#end0883019"><lem wit="#wit.orig">瓦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">甁</rdg></app> <app from="#beg0883020" to="#end0883020"><lem wit="#wit.orig">邻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">凌</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0883020"><lem wit="#wit.orig">邻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">凌</rdg></app> <app from="#beg0884001" to="#end0884001"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">唯</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0883016"><lem wit="#wit.orig">简</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">拣</rdg></app> <app from="#beg0884002" to="#end0884002"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0883016"><lem wit="#wit.orig">简</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">拣</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0883016"><lem wit="#wit.orig">简</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">拣</rdg></app> <app from="#beg0884003" to="#end0884003"><lem wit="#wit.orig">解捲论一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">解拳论</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" n="0883014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883014">解捲论一卷【大】，解拳论【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0883015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883015">陈西印度三藏真谛译【大】，陈三藏法师真谛译【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0883016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883016">简【大】＊，拣【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note resp="#resp1" n="0883017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883017">知【大】，智【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0883018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883018">若【大】，瓦【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0883019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883019">瓦【大】，甁【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0883020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0883020">邻【大】＊，凌【宋】【元】【宫】＊</note> <note resp="#resp1" n="0884001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0884001">若【大】，唯【明】</note> <note resp="#resp1" n="0884002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0884002">所【大】，不【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0884003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0884003">解捲论一卷【大】，解拳论【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" n="0883014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0883014">解捲论一卷＝解拳论【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0883015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0883015">陈西印度三藏真谛译＝陈三藏法师真谛译【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0883016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0883016">简＝拣【三】【宫】＊</note> <note resp="#resp2" n="0883017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0883017">知＝智【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0883018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0883018">若＝瓦【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0883019" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0883019">瓦＝甁【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0883020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0883020">邻＝凌【宋】【元】【宫】＊</note> <note resp="#resp2" n="0884001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0884001">若＝唯【明】</note> <note resp="#resp2" n="0884002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0884002">所＝不【三】</note> <note resp="#resp2" n="0884003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0884003">解捲论一卷＝解拳论【三】【宫】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>